Восемь часов
любви Любовь не подвластна
законам ни света, ни темени, Пусть солнце
садится, Земля остаётся в тени, Не можешь в песочных
часах ты замедлить бег времени – С невинной улыбкой
легонько их набок сверни. Застынут песчинки:
секунды, часы или месяцы, Замрут поезда,
самолёты, суда, города. Пусть сходят с ума
астрономы, астрологи бесятся, Сейчас ты со мною,
пусть время замрёт навсегда! Восемь часов любви –
словно единый миг. Восемь часов без сна
– в сердце опять весна. Восемь часов без
слёз – в облаке дивных грёз. Восемь часов любви –
счастье моё, живи! В улыбке – запасы
твоей нерастраченной нежности, На несколько жизней
нам хватит тепла и огня, Но даже за гранью не
спрятаться от неизбежности, Судьба не подарит
любви ни недели, ни дня. Покрепче меня
обними, поцелуй на прощание, Снимаю с тебя бремя
клятвы, измены печать. Часы поднимаю,
беззвучные пряча рыдания: Пора возвращаться и
миру тебя возвращать. Восемь часов любви –
словно единый миг. Восемь часов разлук
– медленный сердца стук. Восемь часов потерь
– в это, прошу, не верь!
Восемь часов любви –
счастье моё, живи!
|