Меня ты вспомни
(поэтический перевод из М.Шеверногой)
Пристроив честь за пару медяков,
сплетя узор измены изощренно,
составив перечень земных грехов -
меня не вспоминай, прошу покорно...
Свой путь чертя пунктиром чьих-то слез,
укрыв исток их жалостью притворной,
листая список женских душ вразброс -
меня не вспоминай... прошу покорно.
И твердо встав на личный постамент -
рисуя иллюзорности упорно
под затаенных дум дивертисмент -
меня не вспоминай! Прошу... покорно.
Когда ж страстей земных докурятся костры,
сокрыв во мрак вселенной безупречность -
меня ты вспомни! Рушатся миры?
Но бог на покаянье дал нам вечность...
© Мира Кузнецова
Згадай мене
Продавши честь за пару мідяків,
Шукай натхненно серед інших зраду,
Складаючи реєстр земних гріхів.
Та лиш одне прошу: мене не згадуй.
Свій шлях торуючи пунктиром сліз,
Їх джерело брудним квачем розмазуй.
Готуй із душ загиблих прес-реліз,
Та лиш одне прошу: мене не згадуй.
На п’єдесталі в гордій самоті
Нове життя в подробицях вигадуй.
Твої думки – піднесено-святі!
Та лиш одне прошу: мене не згадуй.
Коли ж зберешся в спокій відійти
І осягнеш блаженну потойбічність,
Згадай мене! Руйнуються світи?
Для покаяння Бог дарує вічність…
© Маргарита Шеверногая
|